نتایج جستجو:


مصیبت‌نامه

book-preview

 

مصیبت‌نامه یکی از برجسته‌ترین آثار عطار است که به لحاظ تاریخی آخرین منظومۀ وی به شمار می آید و مشتمل است بر ۷۵۳۹ بیت که شیخ آن را در بیان سیر آفاق و سفر فی الخلق گفته است.
عطار شاعر سفرهای روحانی است. منطق الطیر او که به ظاهر سخن از پرواز مرغان به سوی سیمرغ دارد، در معنی رمزی است از سلوک عارفان و سیر معنوی ایشان در طریق معرفت. مصیبت‌نامه نیز سفری است روحانی، با قلمروهایی دیگر و از مسیری دیگر، اما به سوی همان مقصد که در منطق الطیر دیده می‌شود و پایان هر دو سفرنامه یکی است.
اگر بخواهیم راه‌نامه و نقشۀ این سفر را در چند سطر ترسیم کنیم بدین گونه خواهد بود که «سالکِ فکرت» یعنی قهرمان اصلی این منظومه برای حل مشکل معرفتی خویش به تمام کائنات از جماد و نبات و حیوان، تا عناصر اربعه، تا بهشت و دوزخ، تا فرشتگان مقرب و عرش و کُرسی، تا انبیای اولوالعزم، به همه رجوع می‌کند و از همه در حل مشکل خویش یاری می‌طلبد و همه درین راه اظهار عجز می‌کنند. هر بار که سالک فکرت به یکی از این مخاطبان خویش مراجعه می‌کند و نومید می‌شود، نزد پیر خود باز می‌گردد و حالت درماندگی خود را بیان می‌دارد و پیر در چند جمله وضعیت و جایگاه آن کسی را که سالک فکرت تهی‌دست و نومید از او بازگشته است، برای سالک توضیح می‌دهد.
در پایان این سفرنامۀ روحانی، وقتی که سالک فکرت در نقطۀ نهایی این سلوک و سرانجام این پرسش‌ها قرار می گیرد درمی‌یابد که همۀ جستجوهای او بیهوده بوده است و آنچه او در طلب آن عمر و نیروی خویش را به هدر داده است جز در درون او و در ذات او نبوده است.
وقتی که درمی‌یابد که همه چیز را باید از خود و از ذات خود طلب کند، از جان خویش می‌پرسد که وقتی تو اصل همه چیز هستی چرا مرا این همه در رنج طلب افکندی و در سراسر کائنات به سیر و سفر و جستجو واداشتی؟ جان در پاسخ سالک می‌گوید: «تا قدر مرا بدانی.»

آن سوی حرف و صوت (گزیدۀ اسرار التوحید)

book-preview

 

ابوسعید ابوالخیر، عارف بزرگ و چهرۀ درخشان ادبیات عرفانی ایران، از آن مردانی است که در مرزهای حقیقت و افسانه، بخش عظیمی از جریان شعر و عرفان سرزمین ما را به خود اختصاص داده است. از یک سوی در کنار عطار و سنائی و مولوی و حافظ در جمع شاعران عارف و صدر ترانه‌گویان و رباعی‌سرایان ادبیات صوفیانه همواره حضور دارد و از سوی دیگر در قلمرو تجارب روحانی ارباب سلوک، در شمار حلاج و بایزید و ابوالحسن خرقانی و جُنید و شِبلی قرار می‌گیرد. چنین ترکیب پیچیده‌ای از شعر و تجارب عرفانی و حقیقت و افسانه، در جای دیگر کمتر می‌توان سراغ گرفت.
کتاب حاضر گزيدۀ کتاب اسرار التوحيد، جامع‌ترين زندگينامۀ ابوسعيد ابوالخير عارف روشن‌ضمیر و برجستۀ ایرانی است که در قرن ششم به نثری شیوا و درخشان نگارش یافته و در مجموع یکی از شاهکارهای درجه اول زبان و ادبیات فارسی است. اسرار التوحید هم به لحاظ تاريخ تصوف و هم به لحاظ ثبت گوشه‌هايی از زندگی اجتماعی مردم کشور ما در دوران قبل از مغول، دارای کمال اهميت است.
در جمع آوری این گزیده سعی بر آن بوده است که بخش‌های غیر ضروری و یا بسیار تخصصی کتاب به کنار نهاده شود تا خوانندگان جوان بتوانند با احوال و اقوال ابوسعید و نثر شیرین و طبیعی کتاب انس و الفت حاصل کنند.

تصوف اسلامی و رابطۀ انسان و خدا

book-preview

 

کتاب تصوف اسلامی و رابطۀ انسان و خدا یکی از معروف‌ترین تحقیقات رینولد ا. نیکلسون در زمینۀ تصوف اسلامی است و جای آن در زبان فارسی خالی بود. رینولد ا. نیکلسون (1945 – 1868) استاد دانشگاه کمبریج، یکی از شرق‌شناسان بزرگی است که در طول تاریخ شرق‌شناسی جهان در باب تصوف اسلامی به تحقیقات و جستجوهای طراز اول پرداخته و بی‌هیچ تردیدی بزرگ‌ترین مولوی‌شناس غرب است که تحقیقات او در زبان انگلیسی هنوز بی‌مانند است. بزرگ‌ترین کارهای او در باب مولاناست، نخست تصحیح متن انتقادی مثنوی که هنوز بهترین متن مثنوی است و دیگر ترجمۀ مثنوی به زبان انگلیسی با دقت و وسواس و امانتی که حیرت‌آور است و این ترجمه یکی از بهترین راهنماها در فهم مثنوی مولاناست و از همه مهم‌تر، تفسیر مثنوی است که تمامی مثنوی مولانا را به زبان انگلیسی شرح کرده و بی هیچ گمان بهترین شرحی است که تاکنون در هر زبانی بر مثنوی نوشته شده است.

کتاب حاضر شامل سه سخنرانی نیکلسون به انضمام یاداشت‌های مترجم اثر است.

تصوف ایرانی در منظر تاریخی آن

book-preview

 

کتاب تصوف ایرانی در منظر تاریخی آن مجموعه‌ای از سخنرانی‌های عبدالحسین زرین‌کوب دربارۀ تصوف و عرفان ایرانی و مروری عالمانه و ماهرانه بر تاریخ تصوف ایرانی از آغاز تا دهۀ 40 شمسی است که در دو دانشگاه «پرینستن» و «کالیفرنیا» در تابستان و پاییز 1970 به زبان انگلیسی ایراد شده است. در این کتاب از سویی هر آنچه که در تاریخ تصوف ایران مهم و دانستنی است گنجانده شده، و از سوی دیگر در ارائه و توضیح این مطالب به حداقل ممکن بسنده شده است.

فرهنگ فارسی عامیانه

book-preview

 

فرهنگ حاضر شامل لغات و ترکیبات متداول زبان فارسی امروز در مرتبۀ زبان عامیانه و زبان روزمره است که در بعضی از موارد تا حد زبان معیار نیز پیش می‌رود، زیرا فی‌المثل هنگامی که در ذیل مدخل «روزه» اصطلاحات عامیانه یا روزمرۀ «روزه‌خور» و «روزه‌خوری» و «روزه‌خوردن» و «روزه‌شکستن» آمده است، ترجیح داده شد که اصطلاح «روزه‌گرفتن» که متعلق به فارسی معیار است نیز آورده شود تا طیف اصطلاحات مربوط به روزه کم‌وبیش کامل باشد. از سوی دیگر، در ضمن معانی متعدد بعضی از کلمات مثلا فعل‌های «زدن» و «گرفتن» و «کشیدن» معانی چندی نیز آمده است که چه بسا در مرتبۀ زبان معیار باشد، اما برای اینکه روابط میان معانی بهتر دریافته شود از ذکر آنها خودداری نشده است.
اغلب لغات و اصطلاحات و معنی‌هایی که در این فرهنگ آمده است در فرهنگ‌های عمومی موجود زبان فارسی یافت نمی‌شود. شاید از آن رو که فرهنگ‌نویسان این دسته از لغات یا معانی را دونِ شأن زبان زیبای فارسی دانسته و نخواسته‌اند تا از این رهگذر به آنها اذن ورود به زبان و شناسنامۀ رسمی بدهند. با این شیوه احتمالا زمانی فرهنگ‌نویسان می‌توانسته‌اند لغات و معانی نادلپسند خود را طرد کنند و به بوتۀ فراموشی بسپارند. اما امروزه، چه ما بخواهیم و چه نخواهیم، زبان عامیانۀ متداول در تهران از طریق رسانه‌ها، خاصه رادیو و تلویزیون و فیلم‌ها و انواع وسائل تکثیر نوشته‌ها و فناوری‌هایی که در گذشته وجود نداشته یا به فراوانی در اختیار عامه نبوده است، به زودی زبان رایج همۀ مردم ایران خواهد شد.

فرهنگ اعلام کتاب مقدس

book-preview

 

فرهنگ اعلام کتاب مقدس یا به تعبیر شایسته‌تر برابرنامۀ نام‌های خاص کتاب مقدس مشتمل است بر حدود چهار هزار نام خاص کتاب مقدس انگلیسی و برابرهای فارسی آنها به صورتی که در کتاب مقدس فارسی آمده، به اضافۀ فقط یک مورد از جایی که هر نام در آن به کار رفته است. این مورد در داخل پرانتز و میان دو نام انگلیسی و فارسی معلوم شده است.

مبانی زبان‌شناسی و کاربرد آن در زبان فارسی

تحولات بسیار زبان‌شناسی در یک قرن اخیر آن را پیشرو همۀ علوم انسانی قرار داده است. از این رو آشنایی با مبانی این علم برای همۀ دانشوران و پژوهشگران لازم و بلکه ضروری است. زبان، این خصیصۀ ممیز انسان از دیگر جانوران، چیست؟ از چه ساخته شده است و چگونه عمل می‌کند؟ زبان‌شناسی چه راه‌های تازه‌ای برای شناخت بهتر و کاربرد آسان‌تر زبان فارسی گشوده است؟ مترجمان و ویراستاران چگونه می‌توانند از دستاوردهای زبان‌شناسی در پیشبرد کار خود استفاده کنند؟
در کتاب مبانی زبان‌شناسی و کاربرد آن در زبان فارسی مفاهیم و مباحث اساسی زبان‌شناسی امروز با زبانی ساده و درخور فهم عموم شرح داده شده‌ است. این کتاب هم‌ اکنون به عنوان یک کتاب کلاسیک دربارۀ علم زبان‌شناسی مطرح است.

رویکرد عقلانی در تفسیر قرآن: پژوهشی در مسئلۀ مجاز در قرآن از نظر معتزله

رویکرد عقلانی در تفسیر، در واقع، پایان‌نامۀ دورۀ فوق‌ لیسانس ابوزید و دربارۀ مسئلۀ مجاز در قرآن است. این پایان‌نامه در سال 1976 ارائه و اولین بار در سال 1982 به عنوان کتاب منتشر شد.
در رویکرد عقلانی در تفسیر تلاش شده تا چگونگی شکل‌گیری یک اصطلاح ادبی ـ بلاغی؛ یعنی اصطلاح مجاز شناخته شود و نشان داده شود که این اصطلاح در عرصۀ مطالعات کلامی و تفسیری چه نقشی داشته است. این که در روند شکل‌گیری این اصطلاح، قرآن و عبارات قرآنی و مشکلات متکلمان در فهم معنای آیات و تطبیق آن آیات با یافته‌های کلامی‌شان و رفع تعارض میان آیات و احکام عقل؛ چه عقل معتزلی، چه اشعری و عقل ظاهری، چه تأثیر و نقشی داشته‌اند و متکلمان برای اثبات ادعاهای خود چگونه این اصطلاح را به عنوان ابزاری برای تأویل به کار می‌گرفتند. این کتاب در یک پیش درآمد و سه فصل تنظیم شده است.

در پیش درآمد به روند شکل‌گیری تفکر اعتزالی در چارچوب وقایع تاریخی پرداخته شده است. مؤلف در این بخش می‌خواهد نشان دهد که در چه شرایطی بود که معتزله اندیشه‌های خود را مطرح کردند و در پی پاسخ‌دادن به چه سؤالی یا حل‌کردن چه مشکل یا بررسی چه واقعیتی در زمان خود بودند.
فصل نخست رابطۀ شناخت و معنای لغوی از ديدگاه معتزله را بررسی كرده و نویسنده در اين فصل عقيده دارد در انديشۀ دينی اعتزالی، زبان يكی از انواع دلالت عقلی است. در فصل دوم ‌مفهوم مجاز و پيدايش و تكامل آن تبيين شده و نظر برخی از بزرگان معتزله مانند «قاضی عبدالجبار» و «ابوعبيده» در‌اين‌باره بررسی شده است. در فصل پايانی كتاب نیز رابطۀ مجاز با تأويل، محكم و متشابه، توحيد، اصل عدل و مسألۀ خلق افعال مورد بررسی قرار گرفته است.

نصر حامد ابوزید از متفکران نو اندیش دینی معاصر است که پس از محکومیت در دادگاه مصر به هلند عزیمت کرد و تا زمان درگذشت (2010/1389) در مؤسسه مطالعات اسلامی لایدن به تحقیق و تدریس مشغول بود.

نقش نشر منشی نولکشور در گسترش زبان و ادبیات فارسی در جهان

Seminar on Indian Publisher’s Role in Promoting Persian Language and Literature
The first international seminar on ‘Role of Newal Kishore in Promotion of Persian language and Literature across the World’ will be held on February 21-22, 2017 in New Delhi.

Indian publisher Munshi Newal Kishore (1836-1895) published over 5,000 books in Arabic, Bengali, Hindi, English, Marathi, Persian, Punjabi, Pashto, Sanskrit and Urdu in 1858-1885.

To highlight the significant role of this cultural figure in dissemination of Persian language, the Book City Institute, in cooperation with the University of Delhi and the Iranian Embassy in India, will run a two day seminar in February 2017.
…… بیشتر بخوانید




جستجوی پیشرفته با گوگل

این جا یک سایت کتاب فروشی نیست.

هدف اول و غیر انتفاعی ما معرفی بهترین ها در میان انبوه آثار است.
در عین حال امکان خرید هم دارید.

×
تمام حقوق برای وب سايت آثار برتر محفوظ است. © 1387 - ۱۴۰۳
پياده سازی قالب توسط شرکت پرتونگار