نویسنده: فرانتس روزنتال
مترجم: نگار ذیلابی
تاریخ اسلام، سال چهارم، پاییز 1382، شماره 15
چکیده:
مقاله حاضر، مقدمه فرانتس روزنتال خاورشناس بزرگ آلمانى، بر کتابى است که وى در آن تلاش نموده با جمع آورى قسمتهایى از آثار کلاسیک اسلامى، که در واقع ترجمه یا اخذ و اقتباسى از آثار متقدّم یونانى بودند، تأثیرات تمدن یونانى را بر فرهنگ اسلامى نشان دهد. هدف اصلى این اثر، توضیح کمیّت و کیفیت آشنایى مسلمانان با میراث کلاسیک یونان و مجراهاى متنوعى است که از طریق آنها این میراث بر تفکر غنى اسلامى در اعصار بعد مؤثر واقع شد. روزنتال در مقدمه اى تحلیلى – ترجمه حاضر – به بحث درباره اهمیت کلى مواجهه اسلام با میراث کلاسیک یونان مى پردازد و اصرار دارد که این مواجهه را باید آغاز تحولّى شگرف و ثمربخش در تاریخ تمدن بشر دانست. او از این رهگذر، بخش غربى عربستانِ مرکزى را پاره اى – هر چند بسیار دور افتاده – از جهان هلنیستى باستان تلقى مى کند و با عطف توجه به تحول فرهنگى شبه جزیره پس از ظهور اسلام و مرورى بر نهضت ترجمه در قرون اولیه اسلامى، بر اهمیت تاریخى اقتباس مسلمانان از میراث کلاسیک یونان تأکید مى کند.
کلیدواژه ها: یونان، عربستان، هلنیسم، نهضت ترجمه، علوم.
فیپا:
روزنتال، فرانتس، نهضت ترجمه، گفتگویی میان تمدن یونانی و تمدن اسلامی، ترجمه نگار ذیلابی، تاریخ اسلام، سال چهارم، پاییز 1382، شماره 15، صفحه 157-176.
>>> برای دانلود رایگان مقاله عضو شوید