دیاتسارون یا دیاتسرون در لغت یونانی به معنی از میان چهار است و در اصطلاح به انجیل دیاتسارون اطلاق میشود و آن انجیلی است به روایت تاتیان سُریانی، که به زبان سریانی و حدودا در سال ۱۵۰ میلادی نگاشته شده است. این انجیل تا سدۀ پنجم میلادی تنها انجیل مورد استفادۀ کلیسای آشوری بود و در قرن پنجم به کوشش ربولا (Rabulla) نسخ این انجیل حذف و با انجیلهای چهارگانه جایگزین شد. نسخ اصلی سریانی این انجیل از میان رفته است و تنها نقلقولهایی از آن در میان تفاسیر چند قرن بعدی یافت شده است. از دیاتسارون ترجمههایی عربی (متعلق به قرن ۱۱ میلادی) و فارسی (متعلق به قرن ۱۳ میلادی) موجود است. ترجمۀ فارسی آن اخیرا در ایران منتشر شده است. دهخدا نویسنده (یا مترجم) آن را ایرانی دانسته است.
این كتاب، گذشته از تاریخ مسیحیت، در زبانشناسی نیز اهمیت دارد و بسیاری كاربردهای آن تازه و ارزشمندند.
دیاتسارون فارسی
250,000 تومان
توضیحات تکمیلی
نویسنده | تاتیانوس، ویرایش جوزپه مسینا |
---|---|
مترجم | عزالدین یوحنا، با دو گفتار از ایرج افشار و حسن رضایی باغبیدی |
محل نشر | تهران |
ناشر | اساطیر |
تاریخ نشر | 1388 |
تعداد صفحه | 544 |
فیپا | تاتیانوس، دیاتسارون فارسی، ویرایش جوزپه مسینا، ترجمۀ عزالدین یوحنا، با دو گفتار از ایرج افشار و حسن رضایی باغبیدی، تهران، اساطیر، 1388، 544 صفحه. |