نتایج جستجو:


مکتب در فرآیند تکامل

book-preview

 

کتاب مکتب در فرایند تکامل ترجمۀ کتاب «بحران و تثبیت در دورۀ تکوین اسلام شیعی؛ ابوجعفر ابن قِبه رازی و سهم او در اندیشۀ شیعی امامی است که در سال ۱۹۹۳م از سوی انتشارات داروین به قلم سید حسین مدرسی طباطبایی در شهر پرینستون منتشر شد. ظاهراً هاشم ایزد پناه کتاب را در همان سال‌ها به فارسی ترجمه کرد و نسخه‌های کپی‌شدۀ آن حتی در شهر قم دست به دست می‌گشت. سرانجام ویرایش جدید این کتاب با ترجمۀ «هاشم ایزد پناه» و مقدمۀ جدید مؤلف با مجوز وزارت ارشاد، به‌طور عمومی و رسمی منتشر شد.

مکتب در فرآیند تکامل نگاهی است بر تطور مبانی فکری تشیع در سه قرن نخستین. چگونه شیعیان امامامان خود را میشناختند؟ چه اختلافاتی بر سر امامت امام دوازدهم پیدا شد؟

سید حسین مدرسی طباطبائی در مقدمۀ ویرایش جدید کتاب می‌نویسد:
«اصل انگلیسی کتاب بدین‌گونه بیست سالی پیش از این، برای حال و هوایی دیگر و در پاسخ به نیازی در شرایط زمانی و مکانی و فرهنگی خاص تدوین شده بود. در آغاز بر این باور بودم که به خاطر همین مسائل جنبی مطرح‌شده در کتاب، برگردان فارسی آن سودمند نیست، چه برخی از مباحث زمینه‌ساز تدوین آن در جوامع ما مطرح نبود و تحریک ساکن موجبی نداشت. حتی وقتی کتاب به هر صورت در آمریکا ترجمه شد خوشدل بودم که در ایران جز چند نسخۀ بسیار معدود[زیراکس]، چیزی از آن در دسترس قرار نگرفت… بر سر هم، اکنون پس از گذشت سال‌ها به نظر می‌رسد که دیگر آن ملاحظات پیشین، زمینه‌ای ندارد.»

برای خرید مکتب در فرآیند تکامل از اینجا اقدام کنید.

 

رویکردهایی به تاریخ تفسیر قرآن

book-preview

 

این مجموعه با رویکردی آکادمیک و مطابق با معیارهای پژوهشی امروز در پی عرضه تصویری واقعی از پیش فرض ها، مسئله ها، روش ها و دیدگاه های جدید در مطالعات قرآن و حدیث و نمایاندن رهیافت ها و چشم اندازهای نوین مطالعات اسلامی به پژوهشگران و علاقه مندان شاخه های گوناگون علوم انسانی و اجتماعی است.
مطالعه علمی تاریخ و روش های تفسیر قرآن با انتشار اثر ماندگار ایگناتس گلدتسیهر در حدود یک قرن پیش آغاز شد. از زمان انتشار این اثر تا به امروز، محققان غربی کتاب ها و مقالات فراوانی در حوزه مطالعات تفسیری و جنبه های گوناگون تفسیر قرآن منتشر کرده اند. «رویکرهایی به تاریخ تفسیر قرآن»، که شامل یازده مقاله از یازده محقق سرشناس در حوزه مطالعات اسلامی و قرآنی است، با هدف تکمیل کار گلدتسهیر و عرضه جایگزینی برای آن در دوره جدید، در ۱۹۸۸ به چاپ رسید. این کتاب را می توان نقطه عطفی مهم در مطالعات تفسیری در غرب تلقی کرد که با نمایاندن برخی مسئله های جدید ایده ها و انگیزه هایی نو در محققان مطالعات قرآنی پدید آورد. ترجمه فارسی این کتاب پژوهشگران و علاقه مندان مطالعات اسلامی را با امکانات و ظرفیت های پژوهشی حوزه گسترده تفسیر قرآن آشنا خواهد کرد.
اصل انگلیسی «رویکرهایی به تاریخ تفسیر قرآن» حاصل کنفرانسی است که در سال ۱۹۸۵ میلادی در دانشگاه کلگری کانادا برگزار شد. هر یک از مقاله های کتاب، با کاوش در گوشه ای از تاریخ طولانی تفسیر قرآن، در پی معرفی و تحلیل جنبه ای از اصول و مبانی، روش ها و گرایش ها، متون و منابع، سوال ها و مسئله ها در این حوزه پژوهشی است. در این کتاب، علاوه بر روش شناسی برخی تفاسیر قدیم و جدید، چند مقاله نیز به موضوعاتی مهم همچون اعجاز، نسخ و تاویل قرآن اختصاص یافته اند.

تاریخ گذاری حدیث: روش ها و نمونه ها

book-preview

 

مجموعه حاضر دربرگیرنده دوازده نوشتار از ده محقق صاحب نام در حوزه مطالعات اسلامی است. در فهرست نویسندگان این مجموعه، علاوه بر محققانی از نسل های گذشته نظیر ایگناتس گلدتسیهر (د.۱۹۲۱) و یوزف شاخت (۱۹۶۹)، چند پژوهشگر سرشناس غربی از جمله یوزف فان اس و مایکل کوک و هارالد موتسکی و محققانی مسلمان همچون محمد مصطفی اعظمی حضور دارند.
محققان غربی احادیث را داده هایی تاریخی برای شناخت و بازسازی جنبه های مختلف تاریخ اسلام تلقی کرده اند و برای ارزیابی اعتبار و تعیین اصالت این داده ها به تاریخ گذاری آنها پرداخته اند. تاریخ گذاری حدیث مسئله ای در میان گروهی از اسلام شناسان غربی است که روش ها و ابزارهایی متنوع را برای بررسی تاریخ پیدایش و رواج روایات اسلامی به کار می گیرند. «تاریخ گذاری حدیث: روش ها و نمونه ها» حاوی ترجمه فارسی بخشی از مهم ترین نوشته ها در پیوند با این مسئله مهم در حدیث پژوهی غربیان است که با رهیافت ها و نتایج متفاوت در طول چند دهه اخیر منتشر شده اند. خواننده کتاب حاضر علاوه بر آشنایی با روش ها و نتایج پژوهش های نوین غربی درباره تاریخ گذاری حدیث، به امکانات و محدودیت های هر یک از این روش ها پی خواهد برد و همچنین پاسخ های برخی محققان مسلمان به نتایج این روش ها را درخواهد یافت.

زبان قرآن تفسیر قرآن: مجموعه مقالات قرآن‌ پژوهی غربیان

book-preview

زبان قرآن، تفسیر قرآن، مجموعه مقالاتی از برخی قرآن‌پژوهان غربی است که قبلا توسط مرتضی کریمی‌نیا ترجمه شده ودرمجلات مختلف به چاپ رسیده است. در این کتاب این مقالات جمع‌آوری و در یک جلد چاپ شده است. این کتاب به سه بخش تقسیم شده است:

بخش نخست مطالعات تفسیری

  1. بلاغت عربی و تفسیر قرآن با نگاهی به صنعت لفّ و نشر(جان ونزبرو): این مقاله به بررسی صنعت لف و نشرو خاستگاه های آن می‌پردازد؛ کریمی‌نیا به دلیل مشکل بودن خوانش این مقاله توضیحاتی را بر آن اضافه کرده است. 2. داستان ابولهب و غزال کعبه، نگاهی به تفسیر سورۀ مَسَد (اُری رُبین): در این مقاله تفسیر جدیدی بر پایه یک روایت دورۀ جاهلی در باب آیه «تبت یدا ابی لهبٍ و تب» ارائه شده است . 3.اقرا باسم ربّک . . . نکاتی در تفسیر نخستین آیات سوره ی علق (اُری رُبین): این مقاله تفسیر معنای دیگری به این آیه می‌دهد که در آن پیامبر را به ستایش نام پروردگار ترغیب می کند، نه خواندن قرآن. 4. رسول پوشانیده: تفسیر کلمات مزّمّل و مدثر (اُری رُبین): نویسنده سیر تفسیر این دو کلمه را بازیابی می کند و روایتی قدیم‌تر را که امروزه در متون اسلامی فراموش شده است به عنوان تفسیر این دو کلمه برمی گزیند. 5. تعامل تفسیر و حدیث در تعیین هفت مثانی (اُری رُبین): نویسنده در اینجا نیز قدیم‌ترین تفاسیر را برمی‌گزیند که در آن هفت در اینجا نماد کثرت است و اشاره به مسئله یا سوره خاصی ندارد. 6. ابن عباس در تفاسیر دوره عباسیان (هربرت بِرگ): در این مقاله سیر تاریخی نقش ابن عباس در تفاسیر اسلامی بررسی می‌گردد. 7. تاریخ‌گذاری تفسیر موسوم به ابن عباس، چند نکته تکمیلی (هارالد موتسکی): در این مقاله به بحث و نظر دربارۀ تاریخ حقیقی و نویسنده کتاب موسوم به تفسیر ابن عباس پرداخته می شود.

بخش دوم: مطالعات قرآنی جان ونزبرو

1.تحلیل ادبی قرآن، تفسیر و سیره: نگاهی به روش‌شناسی جان ونزبرو (آندرو ریپین): ریپین در این مقاله ارکان تحلیلی ونزبرو را به نقد می کشد و روش او را در نقد منابع زیر سوال می‌برد. 2. ملاحظاتی بر کتاب مطالعات قرآنی (ویلیام گراهام): این مقاله نیز نقدی روش‌شناختی بر ونزبرو است. 3. نکاتی روش شناختی درباره فصل چهارم کتاب مطالعات قرآنی (آندرو ریپین):  این مقاله کمتر به نقد ونزبرو پرداخته شده و بیشتر روش او معرفی شده و نقاط مثبت آن نیز بررسی شده است. 4. جمع و تدوین قرآن: بازنگری دیدگاه‌های غربی در پرتو تحولات جدید روش شناختی (هارالد موتسکی): از نظر نویسنده باید بپذیریم اخبار و گزارش‌های مسلمانان نسبت به آن زمانی که محققان غربی و خصوصا ونزبرو فرض کرده‌اند، بسیار قدیمی‌تر و به زمان وقایع ادعا شده نزدیک‌تر است.

بخش سوم: زبان قرآن

  1. شتر یا ریسمان: حتی یَلِجَ الجَمل فی سَمّ الخیاط (اعراف، 40) (آندرو ریپین): این مقاله به دنبال یافتن قدیم‌ترین تفسیرها از این آیه است.2. واژگان دخیل و تعیین زبان خارجی آن‌ها در تفسیر قرآن: (آندرو ریپین): دربارۀ پذیرش وجود واژۀ دخیل در متن قرآن، کلیدی برای این معماست که چرا برخی از واژه‌های قرآن معنایی می‌دهند که در غیر آن موضع قرآنی، میان عرب‌زبانان و یا ادیبان عرب شناخته شده نیست.3. مسئله تأثیر زبان‌های آرامی و سریانی در زبان قرآن (مرتضی کریمی‌نیا): این مقاله در واقع بررسی و نقدی است بر کتاب کریستف لوکزنبرگ به نام «قرائت آرامی سریانی قرآن: جستاری در ایضاح زبان قرآن» 4. نقدی بر کتاب قرائت آرامی-سریانی قرآن (فرانسوا دوبلوا) 5. الرّقیم یا الرّقود: یادداشتی درباره آیه نهم سوره کهف (جیمز بِلَمی):  این مقاله اشتباهات کاتبان وحی را در آیه نهم سوره کهف، که معنای الرّقیم در آن یکی از موارد اختلاف مفسران است، تحلیل و بیان می‌کند. پیشنهاد بلمی این است که صورت اصلی این کلمه باید الرّقود باشد. 6.  چند نکته پیشنهادی دیگر درمتن قرآن (جیمز بلمی): بلمی معتقد است که پیشنهادهای تصحیح متن حتی‌الامکان باید طوری باشد که در رسم الخط قرآن تغییری ایجاد نکند.

 

 

ال‍هیات‌ ن‍ج‍ات‌

book-preview

 

«ستاره» نامی، همسر عبدالله، در روستای «افشنه»ی بخارا، در ماه صفر سال ۳۷۰ هجری، فرزندی به دنیا آورد که در جهان اسلام، همچون ستاره ای بدرخشید و ماه مجلس علم و حکمت شد. این شخص کسی جز «ابوعلی حسین بن عبدا… بن علی بن سینا» نیست که به عنوان «ابو علی سینا» یا «ابن سینا» معروف و مشهور است. ما در این مقاله مختصر در صدد آن نیستیم که گزارشی، ولو اندک از زندگی سراسر پرحادثه و جنجالی او و از آثار متنوع و شگفت انگیزش، ارائه دهیم؛ زیرا در این زمینه به قدر کافی کتاب، رساله و مقاله نگاشته شده است. وی در حدود دویست کتاب و رساله در علوم و فنون مختلف نگاشته است. از مهمترین آثار بوعلی در زمینه ی فلسفه می توان «شفا»، «نجات» و «اشارات» را نام برد. از این سه کتاب، «شفا» نخستین تألیف جامع ابن سینا در فلسفه است و گویا شیخ این کتاب را بدون مراجعه به منابع و تنها بر اساس حافظه ی خود، نوشته است.

درآمدی بر ترجمه‌ معناشناختی قرآن

book-preview

 

درآمدی بر ترجمه معناشناختی قرآن مطالعه ای روش شناسانه برای ترجمۀ متون مقدس به ویژه قرآن است. زبان به مثابه بازتاب هستی انسان و روابط او با جهان، دریچه ورود به جهان معنا شناسی است. حمید احراری بر آن است که ورود به جهان معنا و تفسیر متون مقدس، از طریق مدل های معنا شناختی، سبک شناسی ادبی، بررسی سیاق و متن، پایه تفسیری سازگار در سپهر قرآن خواهد شد. از این رو باید به کاربرد واژگان در ساحت زبان و زمینه اجتماعی و فرهنگی آن از یک سو و تبار شناسی واژه‌ها از سوی دیگر توجّه کرد وتصورات و تخیلات حمل شده بر کلمات و کتاب را با الگوی ایماژ (تصویر ذهنی) برتر شناختی با یکدیگر سازگار نمود. نویسنده با مثال هایی تبار شناسی واژگان مختلف در زبان های سامی و هندو اروپایی را نشان می دهد و نسبت سپهر کلمات و سپهر اندیشگی را با پدیدار شناسی نص از طریق تحلیل همبستگی معنا شناختی با تأکید بر افق های مشترک معنایی پی جویی می کند.

هدف احراری از نگاشتن این کتاب ارائه دادن الگویی است که بتوان با بررسی آن  دربارۀ اصول معناشناسی و روش ترجمۀ  قرآن به گفت‌وگو پرداخت. او درصدد است قبل از عرضۀ ترجمۀ جدید خود از قرآن، روش کار خود را در گفت‌وگو با دیگران روشن سازد. در واقع مؤلف در این اثر مبانی و روش‌های خود را به نظرخواهی و هم‌اندیشی قرآن‌پژوهان و اندیشمندان نهاده است. بنابراین ترجمۀ اوپیش‌نویسی برای گفت‌وگو و بازتفسیر است چون که از نظر او ترجمه‌ اصیل همواره در گفت‌وگو شکوفا می‌شود.

کتاب از سه فصل و چندین پیوست تشکیل شده است. فصل اول «چشم انداز حقیقت» نام دارد. از نظر احراری گفت‌وگو درباره چشم‌انداز حقیقت و چیستی‌اش، با گفت‌‌وگو دربارۀ پیش‌فرض‌ها و روش‌ها آغاز می‌شود. در این گفت‌وگو گاهی روش‌ها تغییر می‌کنند و گاهی داده‌ها. بر اساس همین اطلاعات و روش‌های مختلف، می‌توان به دانش‌های متفاوت و به همان نسبت حقیقی دست یافت و نسبت ما با حقیقت، نسبت دوری و نزدیکی است (نه صدق و کذب و نه هست و نیست) و هیچ‌ کس نمی‌تواند خود را مصدر و صاحب حقیقت بشمرد. به عقیده او حقیقت هر چه هست با زبان رابطه دارد و در زبان خود را می‌نُماید و تا زمانی که نسبت این دو تبیین نشود، ترجمه و تفسیر هر متنی به ویژه متن مقدس فاقد روش و غیرمسئولانه خواهد بود. او در این فصل مشکلات ترجمه متن را با دقت به لحاظ جوانب مختلف زبان و حقیقت نشان می‌دهد.

«فرایند معناشناسی» عنوان فصل دوم است. نویسنده در این فصل مراحل مختلف فهم معنا را در هفت گام بررسی می‌کند. از تحلیل ساختاری (صرف و نحو) شروع می‌کند به بررسی زبان‌شناسی، سیاق نص وموقعیت و سنت‌های تفسیری می‌پردازد و در نهایت به ایماژشناسی (تصویر ذهنی) تعاملی و تطبیقی می‌رسد.

فصل سوم به نمونۀ عملی کار خود نویسنده در ترجمۀ معناشناختی بخشی از قرآن (سورۀ نبأ) اختصاص یافته است. مؤلف پس از ارائۀ ترجمه اش از این سوره، نکات تفسیری، لغوی و زبان‌شناسی خود را می‌افزاید. در پایان کتاب نیز فهرست بلندی از منابع (528منبع) درج شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

حدیث اسلامی: خاستگاه و سیر تطور

book-preview

 

کتاب حاضر مجموعه ۱۸ مقاله بلند و کوتاه از گرایش ها و دوره های مختلف حدیث پژوهی غربیان است که حول مسائل قدیم و جدید حدیث پژوهی تالیف شده اند. سر ویراستار انگلیسی که مقدمه بلندی نیز بر کتاب نگاشته است، با اشراف بر تاریخ بلند این موضوع، مقالات مختلف را انتخاب کرده و احیانا از دو زبان فرانسوی و آلمانی به انگلیسی برگردانده است. مجموعه نهایی در سال ۲۰۰۴ میلادی به زبان انگلیسی از سوی انتشارات اشگیت در انگلستان (در قالب یکی از ۴۸ مجلد موضوعی در باب تاریخ کلاسیک جهان اسلام) به انتشار رسیده است. دیگر مجلدات هر یک به موضوعی در تاریخ، زبان، ادبیات، علوم، معماری و فرهنگ جهان اسلام اختصاص یافته و از آن میان مجلداتی راجع به قرآن، تفسیر، کلام، شیعه، ملل و نحل، اصول فقه، فقه، سیره نبوی، تاریخ اندلس، نحو و … انتشار یافته است.

سیره پژوهی در غرب: گزیده‌ متون و منابع

book-preview

 

سیره پژوهی در غرب گزیده ای از نمونه مقالات گرایشها و حوزه های مختلف سیره پژوهی، حدیث پژوهی، و شناخت تاریخ صدر اسلام است. اکنون پس از یکی دو قرن انتشار آثار غیرمسلمانان در باب حدیث، سیره و سنت نبوی، ادبیاتی نسبتا غنی پدیده آمده است که پژوهشگران مسلمان این حوزه را از آشنایی، فهم، نقد و سنجش آن گریزی نیست. بیشتر این آثار در دهه‌های آخر قرن بیستم و برخی در آغاز قرن بیست و یکم انتشار یافته‌اند. در کتاب حاضر اصل مقالات به انگلیسی و چکیده  آنها به فارسی منتشر شده‌اند. برای اطلاع از فهرست مقالات به پیش نمایش کتاب مراجعه کنید. چکیده‌ها در معرفی ایده‌های اصلی صاحبان مقالات یکدست نیستند؛ بعضی وافی به مقصود و برخی فقط کلیاتی از مقاله اصلی را ارائه می‌دهند. طبیعی است این کتاب فقط می‌تواند فقط قدم اول برای محقق باشد و او باید همه متن اصلی را به دقت بخواند تا ازدیدگاهای محققان غیرمسلمان در این زمینه‌ها اطلاع پیدا کند.

آنچه در همۀ این مقالات مشترک است گونه‌ای نگاه فرهنگی، در برابر نگاه کلامی، به مقولۀ سیره و حدیث و تاریخ است، نگاهی که در میان ما کمتر شناخته شده است. در این نگاه، هر حدیثی، اعم از صحیح و ضعیف، بازتاب دهندۀ فرهنگ زمانِ پیدایش آن و بازتاب دهندۀ باورهای مؤلفان آن است. این زمان ممکن است چنان که محققان مسلمان می‌پندارند قرن اول باشد و چنان که محققان غیرمسلمان می‌پندارند تاریخهای متفاوت دارد و با روشهای گوناگون باید آنها را تاریخگذاری کرد. برخی متعلق به قرن اول، برخی به قرن دوم و سوم، و برخی متأخرتر از قرون اولیه. فرهنگ زمانه نیز در شکلگیری این متون تأثیر داشته و رابطۀ دیالکتیکی با متون مذکور دارند. در موضوع تاریخ اسلام تفکیک تاریخ واقعی و تاریخ نجات تقسیمی است که از مطالعات انتقادی کتاب مقدس به مطالعات اسلامی هم راه یافته است.

اسلام‌ شناسی‌ (علی شریعتی)

book-preview

 

مجموعه پیش رو، دربر دارنده بخشی از سلسله درسهای دکتر علی شریعتی در سالهای ۱۳۵۰-۱۳۵۱، تحت عنوان اسلام شناسی است که در حسینیه ارشاد ارائه شده است. درسهای اسلام شناسی جمعا در سه جلد تنظیم شده اند. در پایان بعضی از درسها سئوالاتی از دکتر شریعتی پرسیده شده است این پرسش و پاسخها در بخش ضمیمه ها قرار دارد.




جستجوی پیشرفته با گوگل

این جا یک سایت کتاب فروشی نیست.

هدف اول و غیر انتفاعی ما معرفی بهترین ها در میان انبوه آثار است.
در عین حال امکان خرید هم دارید.

×
تمام حقوق برای وب سايت آثار برتر محفوظ است. © 1387 - ۱۴۰۳
پياده سازی قالب توسط شرکت پرتونگار