نتایج جستجو:


س‍ف‍رن‍ام‍ه‌ خ‍اطرات‌ ک‍اوش‍ه‍ای‌ ب‍اس‍ت‍ان‌ ش‍ن‍اس‍ی‌ ش‍وش‌۱۸۸۴-۱۸۸۶

مادام ژان دیولافوا (Jane Dieulafoy) همسر مارسل اوگوست دیولافوا (۱۸۴۳–۱۹۲۰)، مهندس راه و ساختمان و باستان‌شناس فرانسوی، به همراه همسرش از سوی دولت فرانسه برای انجام کاوش‌های باستان‌شناسی سه بار به ایران سفر کردند. اولین مسافرت آن‌ها در سال ۱۸۸۱ به بنادر جنوبی ایران بود. مادام دیولافوا مطالعات و مشاهدات اجتماعی و یافته‌های باستان‌شناسی همسرش را به صورت یادداشت‌های روزانه جمع‌آوری کرد و در دو کتاب جداگانه انتشار داد. یکی از این کتابها سفرنامه خاطرات کاوشهای باستان شناسی شوش 1884-1886 است که مشتمل بر یادداشت‌های سفر دوم و سوم آنهاست و سال‌های ۱۸۸۴ تا ۱۸۸۶ را در بر می‌گیرد.

خاطرات کاوش های باستان شناسی شوش از چند دیدگاه قابل بررسی است. به عقیده بسیاری، این کتاب معرف اوضاع اجتماعی و سیاسی دوران قاجار است. نوشتار کتاب به صورت خاطرات روزانه مادام دیولافوا است و همان طور که معمول می باشد یکی از ویژگی های خاطره نویسی بررسی وقایع از دیدگاه شخصی است. دیولافوا در توصیف جزئیات مهارت بالایی دارد و چون احساسات خود را در نوشتن خاطرات مطرح کرده است، خواننده در اکثر مواقع بی آنکه خود بخواهد همراه او شده و گاهی فراموش می‌کند که این هیئت باستان شناسی برای بیان تاریخ باستانی میراث ملی آمده‌ند یا برای تاراج آن. تلقی شرقیان و به خصوص ایرانیان از این دست پژوهشها همواره منفی بوده است. در این مورد خاص هم گرفتن اجازه برای حفاری به ساده ترین صورت امکان می‌پذیرد و شرایطی گذاشته می‌شود که بود و نبودش در نهایت امر فرقی نمی‌کند چرا که هنوز یک ماه از درخواست صدور فرمان موافقت از طریق مراجع دیپلماسی نگذشته بود که خبر یاس آور عدم موافقت به وسیله تلگراف به این پژوهشگران می‌رسد.

در این کتاب، هر چند به صورت خاطره نویسی است، اطلاعات ارزشمندی برای دانشجویان و محققان رشته های تاریخ و باستانشناسی وجود دارد. برای اطلاع از دیگر آثار ترجمه شده ژان دیولافوا به فارسی اینجا را کلیک کنید.

م‍وس‍ی‍ق‍ی‌ و ع‍رف‍ان‌ س‍ن‍ت‌ ش‍ی‍ع‍ی‌ اه‍ل‌ ح‍ق‌

موسیقی و عرفان سنت شیعی اهل حق دربارۀ ارتباط اهل حق با تصوف اسلامی و اهمیت موسیقی در فرهنگ اهل حق سخن می‌گوید. در موسیقی و عرفان سنت شیعی اهل حق درباره این موضوعات می‌توان مطالبی یافت: ذکرهای موسیقی غرب ایران، به ویژه منطقه کرمانشاه که محل سکونت غالب این گروه است، تاریخچه ذکرهای موسیقی، دستگاه‌ها و گوشه‌های موسیقی اهل حق، و جنبه‌های عرفانی سنت موسیقیایی اهل حق. برای اطلاعاتی دربارۀ اهل حق، از فرقه‌های وابسته به شیعه کلیک کنید.

پروفسور ژان دورینگ (Jean During)، محقق فرانسوی و مؤلف کتاب، زاده ۱۹۴۷ میلادی، موسیقی‌دان و خاورشناس، مدیر تحقیقات در مرکز ملی تحقیقات در دانشگاه سوربن، نماینده انجمن فرانسوی موسیقی ملل و استاد دانشگاه استراسبورگ است. وی سالیان متمادی از عمر خود را صرف تحقیق و شناخت فرهنگ و موسیقی ملل شرق، به خصوص ایران، آسیای میانه، افغانستان و آذربایجان کرده‌است. دورینگ از کارشناسان انگشت شمار موسیقی ایرانی در سطح جهان است و تألیفات متعددی در این زمینه دارد. برای اطلاع از سوابق تحقیقاتی او و آثاری که از او به فارسی ترجمه شده است اینجا را کلیک کنید.

ن‍خ‍ب‍ة ال‍ده‍ر ف‍ی‌ ع‍ج‍ای‍ب‌ ال‍ب‍ر و ال‍ب‍ح‍ر

نخبة الدهر فی عجایب البر و البحر، کتابی است در زمینه‌های جغرافیایی و تاریخی و یادکرد بسیاری از شگفتی‌های کره زمین با دو فصل نسبتا کامل در باره نجوم و کانی شناسی. نویسندۀ آن، شیخ شمس الدین انصاری دمشقی در سال ۶۵۴ ق به دنیا آمد. وی در کسب علوم و معارف به جایگاهی رسید که در بسیاری از دانشها استادی و مهارت یافت و در تراز دانشمندان سرآمد روزگار خویش در آمد.

در نخبة الدهر فی عجایب البر و البحر از اسرار و شگفتی‌های کره زمین، جانوران عجیب دریایی، گیاهان مرموز و خواص آن‌ها، اسرار کروی بودن زمین، بِناهای شگف‌انگیز مصر باستان، اسرار و شگفتی‌های دریاها و اقیانوس‌ها، خواص سنگ ها و کانی ها و ارتباط این سنگ ها با کرات آسمانی و ریشه انساب ملت ها از فرزندان حضرت نوح تا زمان نگارش کتاب در قرن هفتم از زاویه دید مؤلف و در حد و اندازه اطلاعات روزگار او سخن گفته شده است. مطالعه کتاب برای دانستن تاریخ طبیعت شناسی سودمند است، و گرنه شاید بتوان گفت هیچ کدام از اطلاعات آن به کار امروز دانشمندان نمی‌آید.

در نخبة الدهر فی عجایب البر و البحر، دمشقی دربارۀ یکی از اختراعات فرقه شیعیان اسماعیلیه، که در قرن پنجم به رهبری “حسن صباح” در ایران و جاهای دیگر رشد و گسترش یافت، چنین گزارش داده است: “… از کارهای شگفت آور پیشوای “اسماعیلیه” این است که صندوقی به شکل مربع مستطیل از ورق‌های کاغذی که آنها را بر روی هم چسبانده بود، درست کرد به گونه‌ای که از رُویه آنها در شب، “هوا” و “نور” نفوذ نمی کرد. چون شش پهلوی آن صندوق را بدین وسیله پوشانید، از میان هر پهلویی به اندازه نوشته ای کوتاه با قیچی برید؛ چنان که تنها یک ورق نبریده باقی ماند. آن گاه بر روی آن یک ورق، کلمات و حروفی برید و بر قسمت‌های دیگرش “روغن کنجد” مالید تا نور را بپوشاند. سپس در آن صندوق، چراغی گذارد تا آن نوشته‌ها به صورت حروفی نورانی دیده شوند. چون این صندوق بر روی نیزه یا جایی بلند برپا می گشت، هر بیننده ای آن را از راهی دور در هوا می دید و می خواند و می پنداشت که آن نوشته ای از [جنس] نور است. آن بزرگی که این صندوق را ساخته بود ، جز در شب آن را برپا نمی داشت و به روز خاموش و پنهان می کرد.”

ش‍ن‍اخ‍ت‌ ای‍ل‌ ب‍ی‍رانون‍د

شناخت ایل بیرانوند، پژوهشی است درباب ایل “بیرانوند” از عشایر لرستان که ذیل دو بخش سامان یافته است. بخش اول به “تاریخ” این ایل اختصاص دارد و شامل این مباحث است: 1- محدوده زندگی 2- خاستگاه 3- وجه تسمیه 4- تقسیمات ایلی 5- خوانین ایل بیرانوند 6- نقش ایل بیرانوند در تاریخ لرستان: الف: از کاسیها تا اسلام ب: از پیدایش اسلام تا شروع دورۀ قاجار ج: از آقا محمدخان قاجار تا 1312 ه.ش 7- ضمایم.

در بخش دوم “فرهنگ” ایل بیرانوند بررسی و ارزیابی می‌شود. مباحث این بخش عبارت اند از 1-اخلاق و عادات 2- مسکن 3- پوشاک 4- گویشهای زبان لُری 5- درمان و گیاهان دارویی شفابخش 6- ادبیات و هنر 7- کارگزاران فرهنگ و هنر (دلیها، تیتال چی ها، تیارت بازها، تعزیه گردانها، نقالها، داستان سرایان، کارگزاران نمایش جشن محصول، نوازندگان) 8- آیین‌های زندگی (تولد، ختنه سوران، عروسی، اعیاد، جنگ، مرگ، عزا ) 9- آواها یا جنبه های مختلف کار (مَشک زنی، شیر دوشی، خرمنکوبی ) 10-باورها 11- دیگر امور فرهنگی (فال شوشمکی، فال چل سرو، چیستانها، ضرب المثلها، بازیها ) 12- منابع و ماخذ.

این کتاب از جمله کتابهایی است در شناخت فرهنگ عامه و تاریخ اجتماعی یکی از اقوام لر ایرانی.

از س‍ع‍دی‌ ت‍ا آراگ‍ون‌

از سعدى تا آراگون به روابط فرهنگى و ادبى ایران و فرانسه در طول چهار قرن (از اوایل قرن هفدهم تا اواخر قرن بیستم میلادی) مى‌پردازد. دکتر جواد حدیدى حاصل ۳۰ سال مطالعه و پژوهش و تدریس ادبیات فرانسه را یک‌جا جمع کرده و کتابى بى‌نظیر در زمینه‌ی ادبیات تطبیقى پدید آورده است. حدیدى در این کتاب ارزنده آثار بیش از نود شاعر و نویسنده را بررسى کرده است.
از سعدى تا آراگون به دو بخش اصلى تقسیم مى‌شود. بخش اول به نویسندگان قرن هفدهم و هجدهم میلادی، یعنى از سال ۱۶۰۰، تاریخ اولین ترجمه‌ی گلستان سعدى به زبان فرانسه، تا ۱۷۸۹، آغاز انقلاب فرانسه، مربوط مى‌شود. دو نوع ادبی مهم و رایج در ادبیات فرانسه بررسی شده است: نمایشنامه های کمدی و تراژدی در قرن هفدهم و رمانهای فلسفی و انتقادی در قرن هجدهم. به اعتقاد حدیدی، نویسندگان فرانسوی در این دوره از داستان های هندی و ایرانی بهره مند شدند و نه از دیوان‌های شعر. بخش دوم کتاب دوره‌هاى بعد از انقلاب فرانسه را تا ۱۹۸۲، تاریخ مرگ لویى آراگون را دربرمى‌گیرد که از شیفتگان ادبیات فارسى بود. حدیدی در این بخش نشان می‌دهد که در این دو قرن، برخلاف قرون هفدهم و هجدهم، شعر فارسی سرچشمۀ الهام بسیاری از شاعران فرانسوی بوده است.

درباره نویسنده:
جواد حدیدی، پژوهشگر و مترجم ایرانی، در پنجم آذرِ سال ۱۳۱۱ در قم به دنیا آمد. او پس از پایان تحصیلات حوزوی در شهرستان قم، در ۱۳۳۳ تحصیلاتش را در رشته‌ی ادبیات فرانسه و دبیری، در دانشگاه تهران به پایان رساند و به عنوان دبیر در دبیرستان‌های مشهد به کار مشغول شد. حدیدی در سال ۱۳۳۶ درجه تحصیلی معادل لیسانس ادبیات فرانسه را از دانشگاه ژنو دریافت کرد.
حدیدی همچنین در سِمت‌های: رئیس اداره آموزش مشهد، رئیس کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی، مدیرمسئول و صاحب‌امتیاز مجله‌ دانشکده ادبیات و علوم انسانی، معاون و رئیس دانشکده‌ ادبیات و علوم انسانی، مدیرکل برنامه‌ریزی زبان فرانسه برای دانشگاه‌های کشور، عضو پیوسته‌ی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مدیر گروه ادبیات تطبیقی، سال‌های متمادی به خدمت مشغول بود. از جواد حدیدی کتاب‌ها و مقاله‌های بسیاری به زبان‌های فارسی و فرانسه منتشر شده ‌است.
وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تعدادی از کتاب‌های تألیفی و ترجمه‌ وی را به عنوان کتاب سال جمهوری اسلامی ایران برگزیده و معرفی کرده ‌است که از آن جمله می‌توان به ترجمه کتاب «حدیث عشق در شرق» و ترجمه کتاب «از سعدی تا آراگون» اشاره کرد.
دکتر جواد حدیدی براثر بیماری در تاریخ دوشنبه ۲۸ مرداد ماه سال ۱۳۸۱ در تهران درگذشت.

آموزش زبان فرانسه

قابل توجه پژوهشگران، اساتید و اعضای هیات علمی دانشگاهها و مؤسسات پژوهشی

برگزاری دوره ” آموزش زبان فرانسه ”

واحد آموزش بنیاد دائرة المعارف اسلامی (دانشنامه جهان اسلام) از روز دوشنبه، چهارم بهمن ماه 1400، کلاس “آموزش زبان فرانسه” را از سطح مقدماتی به شرح زیر برگزار می کند:

  • استاد: آقای سهراب احمدی، مدرس دوره های آزاد زبان فرانسه ” انجمن دوستی ایران و فرانسه”
  • مدت دوره: 17 ترم، هر ترم 10 جلسه، هر جلسه یک ساعت و نیم
  • زمان: شنبه ها و سه شنبه ها، ساعت 16:30 تا 18
  • هزینه ثبت نام: 3/000/000 ریال
  • شماره حساب: 6037997599006742 بانک ملی، شعبه ولایت، به نام بنیاد دائرة المعارف اسلامی
  • محل برگزاری: ساختمان شماره 2 بنیاد، طبقه سوم

علاقمندان برای کسب اطلاعات بیشتر و پیش ثبت نام می توانند حداکثر تا روز چهارشنبه 29/10/1400 با شماره 3-88966702 داخلی 343، با واحد آموزش تماس بگیرند. ظرفیت کلاس محدود است و اولویت با کسانی خواهد بود که زودتر ثبت نام کنند.

شایان ذکر است به شرکت کنندگان در پایان دوره، گواهی آموزشی معتبر اعطا خواهد شد.

ن‍ق‍د درون‍ی‌ ح‍ک‍وم‍ت‍ه‍ای‌ اس‍ت‍ب‍دادی‌

نقد درونی حکومتهای استبدادی به تحقیق درباره آسیب‌شناسی از دیدگاه اندرزنامه نویسان برجسته عهد ترک و مغول یعنی خواجه نظام‌الملک، امام محمد غزالی، و بابا افضل کاشانی می‌پردازد. مراد حدادیان  در توضیح مباحث کتاب می‌نویسد: تحلیل، تبیین و نقد و بررسی حکومت، بسته به فضای حاکم بر فرهنگ سیاسی و ساخت سیاسی و جامعه‌ به گونه‌های مختلف بیان شده است و بایستی آنها را از لابه‌لای متون مختلف جستجو کرد. یکی از مهم‌ترین شیوه‌های نقد و بیان اندیشه سیاسی، شیوه “پند و اندرزنویسی و نصایح مشفقانه” است، که ملایم‌ترین و محتاط ترین زبان گفتار سیاسی است و در حقیقت شاکله اصلی فرهنگ سیاسی و ساخت حاکمیت جامعه ما را در طول سده‌های متمادی نشان می‌دهد. بیان پند و اندرز و گفتارهای نصیحت گونه، کم خطرترین روش نقد حکومت‌ها است، و میزان “بسته بودن “فضای سیاسی آن جامعه را می‌نمایاند.

نقد درونی حکومتهای استبدادی از یک بخش مقدماتی و یک بخش اصلی تشکیل شده است. در بخش مقدماتی ابتدا مفاهیم و تعاریف مربوط به آسیب‌شناسی تبیین می‌گردد. سپس اوضاع اجتماعی و سیاسی عصر ترک و مغول معرفی شده و پس از آن علل و اهداف و مبانی اندرزنامه نویسی بازگو شده است. سپس، به طیف‌های اندرزگر اشاره می‌شود. در این بخش اصلی اندیشه‌های آسیب شناسانه سه اندرزنامه نویس برجسته در سه فصل جداگانه با این عناوین نقد و بررسی شده است: 1- خواجه نظام‌الملک، نظریه‌پرداز عملگرا 2- امام محمد غزالی، فقیه صوفی مسلک واقع‌گرا 3- بابا افضل کاشانی، مدافع جامعه بِخرد و حکومت خردمندان. صفحات پایانی نقد درونی حکومتهای استبدادی به یادداشت‌های حدادیان، کتاب شناسی، منابع و ماخذ اختصاص دارد.

ش‍رق‌ ن‍زدی‍ک‌ در ت‍اری‍خ‌

شرق نردیک در تاریخ سرگذشت کشورهای شرقِ نزدیک (Near East) از پنج هزار سال پیش تا قرن حاضر است. فیلیپ حِتّی، استاد سابق دانشگاه پرینستون آمریکا و شرق شناسی است که شهرت جهانی دارد و تالیفاتش در مسائل مربوط به تاریخ شرقِ نزدیک دارای اهمیت زیادی است.

حِتّی در مقدمه شرق نردیک در تاریخ توضیح می دهد که شرق نزدیک به حوزه‌ای اطلاق می‌شود که شامل کشورهای عراق، سوریه، لبنان، اردن، مصر و فلسطین اشغالی است و تاریخی طولانی تر از هر منطقۀ دیگر دارد. در این قسمت از جهان مردمی زندگی کرده‌اند که نوع انسان را از مرحلۀ توحش به عالی‌ترین مرحلۀ تمدن در عهد باستانی ارتقا داده‌اند و در زمینۀ علمی و هنری ، معاصران قرون وسطایی نتوانستند با این تمدن رقابت کنند.

وى در فصل اول از بخش اول كتاب، درباره شرق نزدیک در مستقر جهانى خويش سخن مى‌گويد و بيان مى‌دارد كه: “شرق نزدیک” مشتمل است بر سرزمين هِلال خَصيب (Fertile C) با دو شاخه آن‌كه عبارت است از بين النهرين (Mesopotamia)، سوريه، فلسطين و همچنين مصر، آناتولى (تركيه)، و سرزمين ايران.

“شرق نزدیک” در اصل يك اصطلاح جغرافيايى از دید اروپايىان است كه از باب توسع در مورد آن قسمت از آسياى جنوب غربى به‌كار مى‌رود كه به اروپا نزدیک‌تر است- بعدها در امريكا هم استعمال شده است. اين استعمال همچنان رايج بود تا جنگ جهانى دوم كه حكومت بريتانيا حوزه‌اى نظامى، كه از ايران تا ليبى امتداد داشت، ايجاد كرد و نام آن را “شرق ميانه” یا Middle East، كه تا آن وقت به حكم سنت براى سرزمين هند و كشورهاى مجاور آن به‌كار مى‌رفت، نهاد، و مركز ذخيره “شرق ميانه” بر مبناى آن اصطلاح در قاهره تأسيس شد كه بعدها تبديل به طرح مشترك انگليسى و امريكايى گشت؛ بدين‌گونه اين اصطلاح جديد رسميت يافت.

در فصل سوم کتاب تحت عنوان “گذار از بَدَويت به تمدن از راه بَربَريت”، فیلیپ حِتّی خاطر نشان مى‌كند كه: انسان قبل از اختراع خط، در تحول پيوسته و دشوار خويش از لحاظ طرز زندگى سه مرحله عمده فرهنگى را طى كرده است: مرحله جمع كردن غذا؛ مرحله توليد غذا؛ و مرحله صنعتگرى.

اولين مرحله قديمى‌ترين و به مراتب طولانى‌ترين مراحل بود كه لااقل نيم ميليون سال دوام داشت. در تمام اين دوره انسان روى زمين زندگى خويش را با جمع كردن غذاى نباتى و حيوانى در همان شكل طبيعى و وحشى آن ادامه داد. مقارن پايان اين دوره، گام‌هايى برداشت كه به تغيير اساس معيشت وى از مرحله جمع آوردن غذا به مرحله توليد غذا منتهى شد. اين پيشرفت با پرورش نباتات و اهلى كردن حيوانات انجام گرفت كه براى اولين بار در دوره زندگانى وى به او حق نظارت بر منابع معاشش را داد و او را از اسارت مطلق طبيعت پيرامون خويش آزاد ساخت. اين مرحله بالنسبه كوتاه بود. فقط چند هزار سال طول كشيد. هر دو نوع معاش البته تا قسمتى هم‌زمان بوده‌اند و كاملاً مانعةالجمع نبوده‌اند.

در بخش دوم كتاب، تحت عنوان دوران سامى‌ها، در پنج فصل از ادوار سلسله‌ها و پادشاهان، مذهب و ادبيات، نوشته‌هاى غيردينى، كنعانى‌ها، آرامى‌ها و عبرى‌ها، همكارى فرهنگى-ادبى و دينى سخن رفته است.

فیلیپ حِتّی درباره مذهب و ادبيات، در فصل ششم، مى‌گويد: مسائلى از آن‌گونه كه به اصل انسان و جهان، اسرار طبيعت، چاره‌ناپذيرى و حتميت مرگ، ميل طبيعى براى جوانى جاودان، رنج انسانى و دلبستگى وى به زندگى صالح و عادلانه مى‌پردازد مى‌بايست فكر انسان اوليه را نگران و مضطرب ساخته باشد. تنظيم اين مسائل و سعى در تعبير آن‌ها در اساطير، افسانه‌ها و متل‌هاى عاميانه كه در الاهيات و تاريخ و علوم عاميانه ما بِازاء دارند مجال بيان يافت. سپس «مذهب» نقش اساسى را در زندگى انسان بازى كرد و در فعالیت‌های مختلف او نفوذ نمود.

بخش سوم شرق نردیک در تاریخ درباره عصر يونانى و رومى است؛ مثلاً درباره اسكندر مقدونى مى‌گويد: در بهار سال 334ق، مقدونى 21 ساله به فرماندهی تقريباً 30000 پياده و 5000 سواره از خط قراردادى كه هلس پونت (داردانل) خوانده مى‌شد و اروپا را از آسيا جدا مى‌كرد، عبور نمود و در نزدیک دهانه رود گرانيكوس كه به درياى مرمره فرو مى‌ريزد ساتراپ ايرانى را شكست داد و از آسياى صغير گذر كرد و يك سلسله حمله را آغاز نمود كه مقدر بود جريان تاريخ شرق نزدیک را عوض كند. آسياى غربى و مصر در حوزه نفوذ سياسى و فرهنگى اروپا- مقدونيه- يونان و بيزانسى درآمد و 1000 سال بعد تا ظهور اسلام باقى ماند. ميراث يونان و روم در اين منطقه امروز هم نيرويى زنده به شمار مى‌رود. در ادامه اين بخش در مورد اسكندر و جانشينانش، فرهنگ يونانى مآبى، فعاليت معنوى و دينى مسيحيت، اعمال درخشان كليسايى سخن مى‌گويد.

بخش چهارم شرق نردیک در تاریخ درباره عصر اسلامى است. حِتّی در اين باره خاطر نشان مى‌كند: “همزمانی پیدایش اسلام با پيدايش اعراب در صحنه بين‌المللى جريان تاريخ را در شرق نزدیک از بُن دگرگون كرد. تفوق يونانى- رومى را در سياست و فرهنگ پايان داد، دين تازه‌اى عرضه كرد؛ اسلام كه هنوز در سراسر اين منطقه بر عقايد غلبه دارد زبان تازه‌اى منتشر كرد، عربى، كه هنوز زبان روزمرّه ميليونها نفر است، از مراكش تا عراق، راه تازه‌اى در زندگى پديد آورد كه خود تركيبى بود از راه‌هاى قديم. برقرار شدن نظم تازه را مى‌توان نشانه‌اى تلقى كرد از پايان دوران باستان شرق نزدیک و از شروع دوران قرون وسطى در آنجا. برخلاف قرون وسطى در اروپا كه مشتمل بود بر سده‌هاى سياه، اين دوره از دنياى اسلام روى هم رفته ممتاز بود به درخشندگى و افتخار. اين عظمت ناگهان در نقطه‌اى دور از انتظار و كم‌شناخته، يعنى حجاز، آغاز شد با ظهور مردى كه در نوع خود بى‌نظير بود: محمد(ص).

در ادامه اين بخش به خلفاى راشدین، خلافت اموى، و عباسى پرداخته شده است و در فصل آخر، درباره صليبيان، ايوبيان و مماليك چنين بيان مى‌دارد كه: قرن يازدهم شاهد استقرار دولتى مسلمان شد در سرزمين بيزانس در فاصله‌اى شگفت‌آور نسبت به قُسطنطنيه و دولتى ديگر در سيسيل كه تهاجم های آن تا روم و جنووا رسيد و يك دولت مقتدرتر در اسپانيا كه از آنجا هجوم‌هاى آن به داخل فرانسه مدت دو قرن ادامه يافت.

حِتّی در بخش پنجم به امپراتورى و فرهنگ عثمانى اشاره مى‌كند، همچنين از ايران صفوى، قاجاريه و گرفتارى سياست‌هاى اروپايى، پهلوى و تجددطلبى سخن به‌ ميان مى‌آورد. در بخش پايانى كتاب از كشورهاى عربى سخن رفته است؛ كشورهاى عرب، كه اينجا مورد تحقيق و مطالعه است، قسمتى از شرق نزدیک و در عين حال قسمتى از دنياى عرب را تشكيل مى‌دهند.

فیلیپ حِتّی كه خود مهاجر لبنانى است، نتوانسته است همان علاقه‌اى را كه درباره اعراب و عربى‌گرى ابراز كرده است نسبت به كشورهاى غيرعرب شرقى نيز اظهار دارد. همين نكته سبب شده است كه در موارد جزئى مطالب كتاب پست و بلند به نظر آيد و هماهنگ نباشد.

دوره آموزش زبان ترکی استانبولی

قابل توجه پژوهشگران، اساتید و اعضای هیات علمی دانشگاهها و مؤسسات پژوهشی

برگزاری دوره ” آموزش زبان ترکی استانبولی”

واحد آموزش بنیاد دائرة المعارف اسلامی (دانشنامه جهان اسلام) از روز دوشنبه، چهارم بهمن ماه 1400، کلاس “آموزش زبان ترکی استانبولی” را به شرح زیر برگزار می کند:

  • استاد: آقای دکتر ناصر سلیمان زاده، دکترای زبان و ادبیات ترکی از دانشگاه آنکارای ترکیه، مدرس دانشگاه، مولف
  • مدت دوره: 4 ترم، هر ترم 16 جلسه، هر جلسه دو ساعت
  • زمان: دوشنبه ها، ساعت 16:30- 18:30
  • هزینه ثبت نام: 000/000/3 ریال
  • شماره حساب: 6037997599006742 بانک ملی، شعبه ولایت، به نام بنیاد دائرة المعارف اسلامی
  • محل برگزاری: ساختمان شماره 2 بنیاد، طبقه سوم

علاقمندان برای کسب اطلاعات بیشتر و پیش ثبت نام می توانند حداکثر تا روز یکشنبه 03/11/1400 با شماره 3-88966702 داخلی 343، با واحد آموزش تماس بگیرند. ظرفیت کلاس محدود است و اولویت با کسانی خواهد بود که زودتر ثبت نام کنند.

شایان ذکر است به شرکت کنندگان در پایان دوره، گواهی آموزشی معتبر اعطا خواهد شد.




جستجوی پیشرفته با گوگل

این جا یک سایت کتاب فروشی نیست.

هدف اول و غیر انتفاعی ما معرفی بهترین ها در میان انبوه آثار است.
در عین حال امکان خرید هم دارید.

×
تمام حقوق برای وب سايت آثار برتر محفوظ است. © 1387 - ۱۴۰۳
پياده سازی قالب توسط شرکت پرتونگار