پذیرش دانشجوی دکتری در موضوع تاریخ فکر و اندیشه در جهان

محل برگزاری: برلین
تاریخ اعتبار: ۲۵-۰۶-۱۳۹۵

 

دانشگاه برلین ۱۲ دانشجوی دکتری در موضوع تاریخ فکر و اندیشه در جهان (قرنهای ۱۸- ۲۰) پذیرش می کند. دانشجویان رشته های علوم انسانی بویژه تاریخ و رشته های مطالعات اسلامی میتوانند ثبت نام کنند. در صورت پذیرش به دانشجویان بورسیه شامل بیمه و هزینه های زندگی پرداخت می شود.

 

The Graduate School Global Intellectual History invites applications for twelve PhD fellowships and one postdoctoral fellowship.

The graduate school aims to explore intellectual reactions to processes of entanglement from the 18th to 20th century in their social, cultural and political contexts: the trans-border spread of ideas, claims to universal validity, as well as counter-movements and resistance to such claims.

The graduate school is funded by the German Research Council (DFG) and jointly run by Freie Universität Berlin and Humboldt-Universität Berlin. It builds on a strong research tradition in area studies and global history at both universities, including the jointly-run MA program in Global History. It offers a stimulating research environment, substantial financial support for archival stays and a strong network of international partners in the form of the Global History Cooperative……. ادامه مطلب

تاثیر مطالعات و دستآوردهای ژنتیکی بر اخلاق و فقه اسلامی

این کنفرانس در قطر روزهای سوم تا پنجم آپریل ۲۰۱۷ برگزار می شود. مهلت ارسال چکیده مقاله تا ۲۶ مرداد سال ۱۳۹۵ است. مقالات برتر این کنفرانس در مجله Journal of Islamic Ethics از منشورات بریل (هلند) چاپ خواهد شد. برای اطلاع بیشتر اینجا را کلیک کنید.

فراخوان جایزه‌ «ابوالحسن نجفی» اعلام شد

نخستین دوره‌ جایزه‌ ابوالحسن نجفی برگزار می‌شود.

به گزارش ایسنا، مرکز فرهنگی شهر کتاب اعلام کرد به منظور پاسداشت یاد استاد نجفی در عرصه‌ ترجمه و تشویق مترجمان در اعتلای زبان فارسی، مراسم اولین دوره‌ جایزه‌ ابوالحسن نجفی را در دوم بهمن سال جاری برگزار می‌کند و از بهترین ترجمه‌ رمان و مجموعه داستان کوتاهی که در سال ۱۳۹۴ منتشر شده، تقدیر می‌کند.

هیات داوران این جایزه را ضیاء موحد، حسین معصومی‌همدانی، عبدالله کوثری، مهستی بحرینی، مژده دقیقی و محمود حسینی‌زاد با دبیری علی‌اصغر محمدخانی تشکیل می‌دهند.

مترجمان و ناشران علاقه‌مند به شرکت در این جایزه می‌توانند دو نسخه از کتاب خود را تا پایان مهر ۱۳۹۵ به دبیرخانه‌ی جایزه به نشانی تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم، پلاک ۸، مرکز فرهنگی شهر کتاب ارسال کنند و برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره‌های ۸۸۷۱۷۴۵۸ و ۸۸۷۲۳۳۱۶ تماس بگیرند.

در فراخوان این جایزه همچنین عنوان شده است: استاد ابوالحسن نجفی از چهره‌های ممتاز فرهنگ، ادبیات و ترجمه در دوران معاصر است. دقت و وسواس او در ترجمه و تحقیق، الگویی برای مترجمان و محققان است. ترجمه‌های او از ادبیات فرانسه از شاهکارهای ترجمه‌ فارسی است. ترجمه‌ها و نوشته‌های نجفی، بسیاری از امکانات ناپیدا و ناشناخته‌ زبان فارسی را نشان می‌دهد و هر یک از آن‌ها الگویی است برای مترجمان و نویسندگان و محققان دیگر برای ترجمه، تحقیق و نوشتن بهتر.

 

منبع: ایسنا

ما و کیارستمی

حق مطلب این است که ما ایرانیان چندان کیارستمی و سینمایش را دوست نداشتیم. و این احساس مربوط به عامه مردم هم نبود. کسانی که فضای مطبوعات سینمایی دهه شصت را یادشان است می دانند که بیشتر منتقدان سینمایی ما به فیلمهای او نمره منفی می دادند و جدی اش نمی گرفتند. وقتی فیلمهایش در جشنواره های معتبر سینمایی جایزه گرفت مهمترین مسئله این بود که چرا به این فیلمها جایزه داده اند و می دهند و تقریبا نظر جمع این بود که نوعی سادگی و فضای شرقی و ایرانی و شاید نوعی تصویر از جهان در حاشیه در فیلمهای کیارستمی هست که ساکنان جهان متن را خوش می آید و گرنه به لحاظ هنر و فن سینما که حرف تازه ای ندارد. قضیه که جلوتر رفت برچسب فیلم جشنواره ای یا جشنواره پسند را ساختند که توجیهی باشد برای موفقیتهای هنری کیارستمی و ناتوانی ما در درک سینمایش. میگفتتد کیارستمی از ماشین فرانسوی در فیلمهایش استفاده میکند تا به کن برود. در گیشه هم که وضع فیلمهایش معلوم بود. اما جوایز و اعتبار بین المللی او که از حدی گذشت و بسیاری از فیلمسازان بزرگ جهان شروع به تجلیل از اوکردند (از جمله فیلمسازانی که جامعه سینمایی ما کاملا درکشان می کرد مثل اسکورسیزی) حداقل ظاهر قضیه کمی عوض شد و البته باید گفت که نسل جوان اهل هنر و فرهنگ ارتباط جدی تری با آثار او برقرار می کردند اما در زمانی که دیگر فیلمهای کیارستمی اکران نمی شد و تغییرات مهمی در روند تولید و عرضه فیلم در داخل پیدا شده بود. طنز ماجرا اینجاست که این دفعه دوستان چپ گرا سعی کردند بت شکنی کنند و نشان دهند که در پس ژست و چهره هنری کیارستمی چیزی نیست یا اگر هست همان سازش و مصالحه وحفظ وضع موجود است! حرفهایی که همچنان در لابه لای سوگ نوشته های محترمانه شان هم به چشم می آید. از فراستی و حاتمی کیا تا فرهادپور و که و که بر ضد او نوشتند و می نویسند. البته نقد و نظرات متفاوت محترمند اما اصل قضیه این است که در همه این سالها جز چند تلاش نادر ما کاری در جهت فهم و درک و مواجهه جدی با سینمای این نامدارترین فیلمساز ایرانی نکردیم. حاتمی کیا حق داشت با درکی که از سینما و شناختی که از هنر داشت نفهمد چرا فیلمهای او را به جشنواره ها راه نمی دهند اما به فیلمهای کیارستمی بدون زیرنویس و حاشیه و تبلیغات نخل می دهند زیرا هنوز هم کیارستمی و سینمای منحصر به فردش و توانایی شگفتش در سیطره بر مدیوم سینما در ایران ناشناخته است و این را مقایسه کنید با تلاش فرانسویان برای شناخت کیارستمی. البته این کوتاهی خطای دیگران نیست من نمیخواهم دیگران را متهم کنم. این کوتاهی خطای ما و من است که به هر دلیلی ناتوانیم از صورت بندی درست و منظم حرفهایمان و تجلیل علمی آنچه و آنکه قابل ستایش میدانیم در زمان و وقت درخورش.

نویسنده: امیر مازیار

معرفی مجمع ذخائر اسلامی

معرفی مجمع ذخائر اسلامی (zakhair.net):
مجمع ذخائر اسلامی، مؤسسه ای خصوصی است با ۴۰ سال سابقه فعالیت، و دامنه فعالیت بین المللی.
این مؤسسه تاکنون بیش از ۷۰۰ جلد کتاب منتشر کرده است. فعالیتها به ترتیب اولویت:
۱. دیجیتال سازی مجموعه های خصوصی و دولتی مشتمل بر اسناد و نسخه های خطی. تاکنون بیش از ۲۰۰ کتابخانه (مشتمل بر نسخه های خطی، اسناد، چاپ سنگی، متون کهن) عکسبرداری شده، مشتمل بر بیش از ۱۰۰.۰۰۰ نسخه خطی وکتابهای کهن، بیش از ۲۰۰.۰۰۰۰ برگ سند و بیش از ۱۰۰.۰۰۰ سنگ (کتیبه و سنگ قبر).
۲. فهرست نویسی نسخه های خطی و اسناد. از این مجموعه تاکنون حدود ۲۵۰ جلد منتشر شده است. مجمع بیشترین تعداد فهارس نسخه های خطی و اسناد شرعی و مردمی در ایران را تاکنون منتشر کرده است. فهرستهای مخطوطات، بیشتر مربوط به کتابخانه های ایران، و بعضی از آنها از دیگر کشورها همچون هند، پاکستان، ترکیه، افغانستان، عراق، لبنان و ایتالیا می باشد. اسناد منتشره بیشتر با موضوعات شرعی و اجتماعی، و مربوط به اسناد ایران در دوره قاجار می باشد. در عین حال اسنادی مهم از کشورهای عراق، افغانستان ترکیه نیز منتشر شده است.
۳. برگزاری همایشهای بین المللی با همکاری مراکز علمی. تاکنون همایش بین المللی میراث مشترک ایران و هند (سال ۲۰۱۳) و میراث مشترک ایران و عراق (۲۰۱۵) برگزار شده و میراث مشترک ترکیه و ایران نیز در مارس ۲۰۱۷ برگزار خواهد شد.
۴. تحقیق و تصحیح نسخه های کهن با موضوعات مختلف. تاکنون بیش از ۱۲۰ جلد منتشر شده است.
۵. چاپ فاکسیمیله آثار علمی. (بیش از ۵۰ جلد منتشر شده است).
۶. همکاری در برگزاری کارگاههای آموزشی نسخه های خطی و اسناد.

در حال بارگذاری
تمام حقوق برای وب سايت آثار برتر محفوظ است. © 1387 - 1397
پياده سازی توسط شرکت پرتونگار